SKY 캐슬/OST
최근 수정 시각: (5년 전)
1. 개요 [편집]
SKY 캐슬의 발매된 OST에 대해 정리한 문서이다.
2. 목록 [편집]
SKY 캐슬 O.S.T 파일:SKY 캐슬_OST_앨범아트.jpg | ||
트랙 | 제목 | 아티스트 |
1 | 프린세스메이커 | 천단비 |
2 | 시간은 언제나 나의 편 | 배인혁 |
3 | 너여야만 해 | ABOUT |
4 | 하진 | |
5 | 쉼표 | 왁스 |
6 | I Do | 미(MIIII) |
7 | 나만 잘 살면 되지 | 육중완 |
8 | We All Lie (Slow Ver.) | 하진 |
9 | Butterfly | 최정인 |
10 | Le Jardin Féerique From Ma Mère L'oye | 박정은 |
11 | Mask & Revelation | 한성호 |
12 | Bolero | Milo |
13 | Whisper Of Evil | 최정인·임미현 |
14 | Kim Ju Young | 박정은 |
15 | Tell You The Truth | |
16 | Agalmoery | 박정은·임미현 |
17 | The Top Of One's Desire | 임미현 |
18 | What I Want | |
19 | Endless Night | 김태성·최정인 |
20 | We All Lie (Orchestra Ver.) | |
- 14번 트랙과 16번 트랙의 이름은 각각 '김주영(Kim Ju Young)'과 극중 곽미향의 입버릇인 '아갈머리(Agalmoery)'로, 다소 특이한 트랙 명이다.
- 아갈머리는 2019년 2월 3일 잼라이브 음악문제로 출제되었다.
2.1. 프린세스메이커 [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.1 | 프린세스메이커 |
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
- 여담으로 프린세스 메이커이라는 곡 제목은 본래 스카이 캐슬의 원제목에서 따왔다.
2.2. 시간은 언제나 나의 편 [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.2 | 시간은 언제나 나의 편 |
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
2.3. 너여야만 해 [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.3 | 너여야만 해 | ABOUT |
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
- 도입부가 매력적인 음악으로 사랑받고있다.
2.4. We All Lie [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.4 | We All Lie |
가사 | ||
[ 펼치기 · 접기 ]
|
가사 중 어색한 표현[1] |
[ 펼치기 · 접기 ]We all lie Tell[2] you the truths[3] sometimes we laugh and easily[4] lie Alright, it's a.. it's faker[5] Shout it out What you want for[6] the world Money, Honor, Beauty Everything you want Play with a mask[7] to hide the truth People cheat each other, right?[8] (후략) 참고 영상: We All Lie(스카이캐슬 ost) 원어민에게 어떻게 들릴까?, 유튜브, 올리버쌤, 2019. 2. 8. 요새 난리인 드라마 SKY캐슬🔥역대급 OST 가사해석!! 'We All Lie' ㅣ가사;를 읽다, 유튜브, 선민, 2019. 1. 11. |
We All Lie 문서 참조.
2.5. 쉼표 [편집]
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
2.6. I Do [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.6 | I Do |
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
2.7. 나만 잘 살면 되지 [편집]
파트 | 표지 | 발매일 | 곡명 | 아티스트 |
Part.7 | 나만 잘 살면 되지 |
가사 | |
[ 펼치기 · 접기 ]
|
[1] 미국인 유튜버 올리버쌤의 영상을 참고하여 만든 문단이다.[2] To tell이 더 자연스럽다.[3] 일반적인 사실을 말할 때는 s를 빼고 말한다.[4] 틀린 것은 아니지만 한국어 표현을 그대로 옮긴 듯한 느낌이 난다. 예를 들어 영어에서는 He easily lies 대신 He's a liar라는 표현을 더 자주 쓴다. 이 가사에서는 easliy를 그냥 빼는 게 낫다.[5] 한국어로 옮기자면 "그... 그거.. 슨 거짓말쟁이.."와 비슷한 느낌. It은 사물이나 성별을 모르는 동물에게 적절하다. 이 가사에서는 We're all fakers가 더 자연스럽다.[6] for이라 하면 "세상을 위해서 무엇을 원하는지". from이라 하면 "세상에게서 무엇을 원하는지"가 되어 더 자연스러워진다.[7] '가면 놀이'를 그대로 옮긴 느낌. 이때는 Wear a mask가 더 자연스럽다.[8] People treat each other right(서로 공정하게 대하다)라는 관용어구가 있다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.